本帖最后由 青苹果糖糖 于 2025-7-18 10:45 编辑
您好,实在抱歉给您添麻烦了,根据论坛使用守则中:8.最后再强调一次,ETD是绝对禁止DH、H受D攻相关,包括互攻的任何内容的(其中包括同人文、图片、推荐以及H受倾向发言)。初犯警告,二犯扣除全部积分,三犯直接封ID。
我想询问一下关于文章[授权转载][HP/DM]Malfoy Child 原作:Vorabiza 翻译:皓腕如雪 中部分插花的问题。
首先感谢皓腕如雪老师辛苦的翻译,对于HD文库不可抹去的卓越贡献,也充分理解在翻译途中可能会有些由此引发的想法。
1,(插花:啊啊啊啊,容某雪HC一下。这一段实在太萌了。某雪一边翻一边想:教授啊,你就好好照顾小哈吧,最好是从里到外都照顾到啊啊~~)
本身从里到外照顾可能想表达的是斯内普对哈利无微不至的关怀,译者可能基于对哈利的喜爱说这句话,但是结合整句话的意思包括末尾惹人遐想的~~,让人想到了这是否是h受倾向发言?
2. (插花:某雪看到这里的时候真的希望小哈就酱紫跳到教授怀里去吧,床上也米关系……叹息,这还是HD,仍然是,不会错的……)
这句话同样,并且在末尾表达了对这篇文不仅仅是hd和h没有与斯内普发生床上关系的惋惜,尽管跳字不能明确反映攻受,但在一个没有排雷,标题标明HD的文里,且转移这段文字并不会影响主要剧情的情况下是否会观感不好?
3. 如果那时我还没喝下无梦睡眠魔药他就要亲自把它灌进我的喉咙里……(某雪8CJ滴好奇教授灌药滴方式中^O^)
结合前面三句和语气,这句引人联想,有对于斯内普和哈利性关系的想象,调侃意味十足,点开完成时区的读者是否想在一篇HD翻译文中的中途看到对于hpss(前后位无关)的想法?
当然我同样喜欢教授,温柔的让人心动。中间部分可能很多大人会说有SS/HP的倾向,但是事实证明,这里的教授是小D和小哈的家长,严厉却贴心。其实小哈是个很渴望年长者的亲情的人,因为自他有记忆起就从来没得到过。还记得里面对镜子时小哈搭在自己肩头空荡荡的那只手,父亲的母亲的,谁的手也没能握住……所以应该说这里的教授真的是给了小哈,还有可怜的小D一个真正意义上的父亲。
译者结语明确指出hp/ss没有任何的倾向,但是在翻译的插花中却写出来对其没有的惋惜与想象,这个作品的底下也有不少读者表示观感不好。
想问问论坛是否可以把这几段内容删除,或者打一个预警,再或者全部移到文章的末尾,打上预警的标签?
其次,我看了论坛使用说明,里面指出3.谢绝详尽的人兽文、亵童文(12岁以下)和各种类型的毁文(毁CP,玛丽苏,严重0OC,为虐而虐等)。其定义由版主掌握。若觉处理失当,可至费尔奇办公室申诉。
具体为虐而虐、毁cp、严重ooc是怎么定义的呢?
|